Zur Vertiefung der „Belt and Road“-Initiative erforscht die National Library Group neue Mechanismen für die internationale Zusammenarbeit
Wenn der Herbst tiefer wird, ist die Region Jianghuai vom Duft der Bücher erfüllt. Am 15. November fand während der Huangshan-Buchmesse im großen Stil die Veranstaltung „Belt and Road“ National Publishers Jointly Enterly Enterly Anhui statt, die gemeinsam von der China International Book Trading Corporation (im Folgenden als „CIBTC“ bezeichnet) und der Anhui Xinhua Distribution (Group) Holdings Co., Ltd. (im Folgenden als „Anhui Xinhua Distribution Group“ bezeichnet) ausgerichtet wurde.

Ereignisszene
Die Veranstaltung mit dem Motto „Hui Charm Silk Road, Shared Love of Books“ ist nicht nur ein wichtiger Teil der Huangshan-Buchmesse 2025, sondern auch ein strategisch wichtiger internationaler Verlagsaustausch. Zu den Teilnehmern gehörten Wu Shulin, Vorsitzender der China Publishing Association; Xie Gang, stellvertretender Direktor der China Foreign Languages Publishing Administration; Li Yixin, Direktor des Druck- und Vertriebsbüros der Werbeabteilung; Guo Yiqiang, stellvertretender Vorsitzender der China Publishing Association und Präsident der China Book Review Society; Ai Limin, Vorsitzender der China Book and Periodical Distribution Industry Association; Liu Bogen, Vorsitzender der Tao Fen Foundation; Chen Danqing, Forscher der zweiten-Ebene der Abteilung für Zusammenarbeit und Austausch der Import- und Exportverwaltung der Abteilung für Öffentlichkeitsarbeit; Fang Xiaoli, stellvertretender Minister der Propagandaabteilung des Provinzkomitees Anhui und Direktor des Presse- und Publikationsbüros der Provinz (Urheberrechtsbüro); Ren Jiangzhe, Vorsitzender der China Xinhua Bookstore Association, Sekretär des Parteikomitees des Xinhua Bookstore Main Store und Geschäftsführer; und Jin Tao, Parteisekretär und Vorsitzender der Anhui Xinhua Distribution Group. Darüber hinaus trafen sich 12 Vertreter der Verlags- und Vertriebsbranche aus 10 Ländern auf sechs Kontinenten mit fast 300 inländischen Verlags- und Vertriebsfachleuten, um sich auf das Verlagswesen und den kulturellen Austausch zwischen den Ländern zu konzentrieren, die die „Belt and Road“-Region aufbauen, die Entwicklung der Zusammenarbeit zu diskutieren und einen normalisierten Kooperationsmechanismus einzurichten.
Rede von Wu Shulin
In seiner Rede wies Wu Shulin darauf hin, dass die Bündelung der Verlagskräfte der Länder, die am „Belt and Road“-Projekt beteiligt sind, für den kulturellen Austausch zwischen China und anderen Ländern sehr wichtig ist und dass dieses Ereignis von tiefgreifender Bedeutung ist. Er brachte seine Hoffnung zum Ausdruck, dass Kollegen in der chinesischen Verlagsbranche und diejenigen aus den Ländern, die „Belt and Road“ mitgestalten, durch gegenseitigen Austausch zu Weisheit inspirieren und Erfahrungen austauschen und neue Wege erkunden können, um die Wirksamkeit des kulturellen Austauschs zwischen Ländern im Zeitalter des Internets und der künstlichen Intelligenz zu vertiefen.
Rede von Xie Gang
Xie Gang erklärte, dass die China Foreign Languages Publishing Administration in den letzten Jahren auf innovative Weise den „Internationalen Kooperations- und Veröffentlichungsmechanismus für Bücher zum Thema China“ etabliert und stabile Kooperationsbeziehungen mit Verlagsinstitutionen in 46 Ländern weltweit aufgebaut habe. Im Hinblick auf die Veröffentlichungs- und Vertriebskooperation im Rahmen der „Belt and Road“-Initiative hat die National Library Group Durchbrüche bei der Kanalentwicklung, der lokalisierten Zeitschriftenveröffentlichung, dem Aufbau digitaler Plattformen und innovativen Austauschaktivitäten erzielt und fruchtbare Ergebnisse erzielt. Er hofft, dass Branchenkollegen diesen Austausch zum Anlass nehmen, den Menschen in den an der Belt and Road Initiative beteiligten Ländern und Regionen China kontinuierlich kulturell und emotional näher zu bringen.
Rede von Abdulaziz Almutari
Als eines der ersten Unternehmen im arabischen Raum, das chinesische Publikationen verkaufte, teilte Abdulaziz Almutairi, CEO von Source Gate in Saudi-Arabien, mit, dass China und Saudi-Arabien nicht nur eine tiefe traditionelle Freundschaft pflegen, sondern auch über umfangreiche und kontinuierlich wachsende Geschäftsmöglichkeiten verfügen. Das Unternehmen unterhält seit mehreren Jahren eine enge Kooperationsbeziehung mit der chinesischen National Publishing Group (NPG) und freut sich darauf, neue Möglichkeiten der Zusammenarbeit mit chinesischen Verlagsfachleuten in Bereichen wie Übersetzung und Verlagswesen, Buchvertrieb, Entwicklung digitaler Plattformen, akademischer Austausch und Integration der Kulturtourismusbranche zu erkunden, in der Hoffnung, weitere Erfolgsgeschichten zu schreiben.
Förderung der „Regionalkultur“ im Ausland
Vor dem Hintergrund der fortschreitenden Vertiefung der Belt-and-Road-Initiative und des zunehmend engeren kulturellen Austauschs dienen Veröffentlichung und Vertrieb als wichtige Brücke für das gegenseitige Verständnis zwischen Zivilisationen und die industrielle Zusammenarbeit, wodurch eine plattformbasierte und systematische Entwicklung immer wichtiger wird.
Seit dem Start des Belt-and-Road-Bibliothekserweiterungsprojekts im Jahr 2018 arbeitet NPG mit Verlagen in den Belt-and-Road-Ländern zusammen und fördert kontinuierlich die Einrichtung von Mechanismen für den Ressourcenaustausch und die Zusammenarbeit, die tiefe Integration der Marktkanäle in diesen Ländern mit dem Wesen der chinesischen Kultur und die Ausweitung der Zusammenarbeit vom Austausch zwischen Bibliotheken bis hin zur Koordinierung der gesamten Industriekette. NPG hat das gegenseitige Vertrauen vertieft und das Niveau der Zusammenarbeit durch Geschäftsbesuche im Ausland, gemeinsame Kulturaustauschveranstaltungen und Treffen zur Zusammenarbeit im Urheberrecht erweitert. Unter anderem hat sich das regelmäßig stattfindende „China's Overseas Publication and Copyright Cooperation Seminar“ zu einer wirksamen Plattform entwickelt, um chinesische und ausländische Verlagsfachleute zusammenzubringen, während die gemeinsam mit der Nepal Contemporary Company organisierte South Asia International Book Fair den Einfluss der chinesischen Kultur in Südasien verstärkt hat. Unterdessen baut NPG aktiv eine internationale Handelsplattform für Urheberrechte auf, um die digitale Stärkung zu erleichtern. Derzeit hat NPG Tausende von transaktionsfähigen Büchern in mehreren Sprachen zusammengestellt, wobei die Benutzerbesuche im Ausland auf seiner digitalen Leseplattform im Jahr 2024 über 30 % liegen. Darüber hinaus arbeitet das Unternehmen eng mit internationalen Plattformen wie PressReader zusammen und ermöglicht so über 200 chinesischen Zeitungen und Zeitschriften den Zugang zu digitalen Lesekanälen in mehr als 40 Belt-and-Road-Ländern. Das arabisch-lokalisierte digitale Magazin, das im Jahr 2025 auf den Markt kam, erreichte im ersten Monat über 900.000 Nutzer und weitete damit effektiv den regionalen Einfluss und die Marktabdeckung des chinesischen Verlagswesens aus.
NPG profitiert von langfristigen, stabilen Handelsbeziehungen mit ausländischen Kunden und generiert durch die globalen Vertriebsvorteile von NPG in Kombination mit den kulturellen Ressourcen von Anhui ein enormes Potenzial. Daher unterzeichnete NPG im Jahr 2024 eine strategische Kooperationsvereinbarung mit der Anhui Xinhua Distribution Group, um gemeinsam die „Hui-Kultur“ im Ausland zu fördern und ein Netzwerk von „Kulturellen Seidenstraßen-Stationen“ zu schaffen, das alle Belt-and-Road-Länder abdeckt.
Zhao Zhen, General Manager der Import- und Exportabteilung von NPG, erklärte, dass die Initiative zur Einrichtung eines Mechanismus zur gemeinsamen Nutzung von Ressourcen für Verlage in den Belt-and-Road-Ländern nicht nur eine gründliche Umsetzung der nationalen Strategie der „Globalisierung“ in der Kultur sei, sondern auch eine aktive Erkundung eines neuen Modells der internationalen Zusammenarbeit, das auf „Plattform-Ko{1}}, gemeinsamer Erstellung von Inhalten und Kanalfreigabe basiert. Mithilfe ausgereifter Auslandskanäle und lokaler Verbreitungsressourcen bewirbt NPG durch eine Reihe von Auslandsprojekten vor Ort-Publikationen und Kulturprodukte mit chinesischem Thema auf den Mainstream-Märkten entlang der Route und erreicht so eine Weiterentwicklung von der einseitigen Ausgabe zur gegenseitigen Stärkung und von der Projektzusammenarbeit zur ökologischen Co-Konstruktion, wodurch eine nachhaltige Unterstützung für den kulturellen Austausch an der Belt-and-Road-Initiative und industrielle Win-Win-Ergebnisse gewährleistet wird.
Diese Veranstaltung lud auch Verleger aus den Belt-and-Road-Ländern ein, Anhui aus erster Hand zu erleben und den globalen Verlegern die Essenz der „Hui-Kultur“ vorzustellen. NPG und die Anhui Xinhua Distribution Group wollen nicht nur kulturelle Symbole wie Huangshan und Huishang hervorheben, sondern engagieren sich auch für die Förderung des Exports hochwertiger Anhui-Bücher und Kulturprodukte und etablieren das „Anhui-Bücherregal“ als regelmäßiges kulturelles Ausstellungsfenster im Ausland.
„Anhui Bookshelf“ wird global
Ein wichtiges Ergebnis dieser Veranstaltung war die offizielle Eröffnung des Auslandsprojekts „Anhui Bookshelf“ bei der Eröffnungszeremonie der Huangshan-Buchmesse.
Eröffnungs- und Enthüllungszeremonie für „China Anhui Bookshelf“ im Ausland
Ai Limin, Fang Xiaoli, Jin Tao enthüllten zusammen mit Kiran Gautam, Präsident der Contemporary Publishing Company in Nepal, Martin Bekker, Direktor der Buchgeschäftsabteilung bei Loot in Südafrika, und Louise Russell, Ehrenvorsitzende der Writers and Publishers Association of Oceania, gemeinsam das erste „China Anhui Bookshelf“ im Ausland. Die ersten Anhui-Bücherregale werden in Neuseeland, Nepal und Südafrika eingerichtet und präsentieren hochwertige Anhui-Publikationen in den Bereichen Literatur, Kunst, Geschichte und mehr sowie die von der Anhui Xinhua Distribution Group selbst entwickelte IP „Yuan Xiaoa“ im Ausland.

Warum das geistige Eigentum „Yuan Xiao'ao“ als Träger zur Förderung der Anhui-Kultur wählen? Zhao Zhen erklärte, dass das von der Anhui Xinhua Distribution Group unabhängig entwickelte IP „Yuan Xiao'ao“ ein umfangreiches IP-Ökosystem ins Leben gerufen habe, das Bilderbücher, kulturelle und kreative Produkte sowie Aufkleber umfasst, das vom Markt bestätigt wurde und über ein starkes interkulturelles Kommunikationspotenzial verfügt. Gleichzeitig verbindet das mythische Tierbild „Yuan Xiao'ao“ antike Mythologie mit zeitgenössischen Märchen und integriert so die regionalen kulturellen Merkmale von Anhui tief in die traditionelle chinesische Glückssymbolik, was ihm eine einzigartige kulturelle Repräsentativität verleiht. Das Charakterdesign des IP ist sowohl niedlich als auch anthropomorph, was es einfacher macht, von Zielgruppen unterschiedlichen Alters und unterschiedlichen kulturellen Hintergrunds akzeptiert zu werden, die Hürden für die Verbreitung im Ausland zu senken und gleichzeitig für Offline-Events im Ausland, digitale Kommunikation und Multi-{3}Channel-Marketing- und Werbeanforderungen anpassbar zu sein.
Neben der eigentlichen Attraktivität des geistigen Eigentums „Yuan Xiao'ao“ sorgt auch die globale Vertriebsfähigkeit der National Publishing Group für enorme Impulse für den Export der „Hui-Kultur“ ins Ausland. Die Gruppe hat ein physisches Vertriebsnetz in fast 180 Ländern und Regionen weltweit aufgebaut und ein globales Kommunikationssystem aufgebaut, das Online- und Offline-Kanäle integriert. Im letzten Jahrzehnt hat die Gruppe kontinuierlich an großen internationalen Buchmessen teilgenommen, Auslandsniederlassungen und „China Bookshelves“ gegründet und aktiv digitale Urheberrechtshandels- und Multimedia-Werbeplattformen entwickelt. Dadurch ist ein mehrdimensionales Kanallayout entstanden, das Mainstream-Märkte und Schlüsselregionen abdeckt und eine langfristige und stabile Geschäftskooperation mit Tausenden ausländischen Verlags- und Vertriebsorganisationen und Hunderttausenden Lesern aufrechterhält.
Zukünftig plant die National Publishing Group, das „Anhui Bookshelf“-Modell in mehreren Phasen und Chargen in weiteren Ländern entlang der Belt-and-Road-Initiative und in wichtigen Kulturstädten weltweit zu reproduzieren. Durch die Einrichtung eines wissenschaftlichen Bewertungssystems werden sie Regionen mit engem kulturellen Austausch und erheblichem Marktpotenzial priorisieren. Die Gruppe wird auch aktiv mit anderen inländischen Provinzen und Städten zusammenarbeiten und das „Anhui-Bücherregal“ zu einem „Fenster der Kultur“ aufwerten, das einzigartige lokale Kulturen präsentiert und systematisch mehr hochwertiges lokales kulturelles geistiges Eigentum und Veröffentlichungen auf einem strukturierten und groß angelegten Weg in die Welt fördert.
Vom „Ausgehen“ zum „Eingehen“: Strategisches Upgrade
Zhao Zhen ist davon überzeugt, dass das chinesische Verlagswesen derzeit mit den gleichen Herausforderungen beim „Ausgehen“ konfrontiert ist, wie z. B. dem unzureichenden Aufbau von Kanälen und der Notwendigkeit, die kulturelle Identifikation zu stärken.
Mit 76 Jahren umfangreicher Erfahrung hat die National Publishing Group ein einzigartiges, schwer-zu-reproduzierendes dreidimensionales internationales Kommunikationssystem aufgebaut. Es hat nicht nur integrierte Online- und Offline-Kanäle eingerichtet, die über 180 Länder und Regionen abdecken, sondern über das „Overseas Chinese Bookstore Consortium“ auch ein globales Netzwerk chinesischsprachiger Buchhandlungen aufgebaut und die Online-Reichweite über digitale Plattformen wie Amazon China erweitert. Der einzigartige Vorteil dieses Modells liegt in seiner Fähigkeit, einen vollständigen-Branchenkettendienst-von vor-positionierter Lagerung und lokalisierten Abläufen bis hin zu kulturellen Aktivitäten anzubieten.
Der Kanalaufbau, der lokale Betrieb und die kulturelle Integration ermöglichen es der National Publishing Group, über den traditionellen Verlagshandel hinauszugehen, einen Sprung vom Produktexport zur Entwicklung eines kulturellen Ökosystems zu schaffen und einen einzigartigen Plattformwert für Chinas internationale Verlagskommunikation zu bieten. Das aktuelle Projekt „Belt and Road Partner Country Publishers Visit Anhui“ und die Umsetzung des „Anhui Bookshelf“ im Ausland sind eine wichtige Praxis bei der Transformation des chinesischen Verlagswesens von der Größenausweitung zur Qualitätsverbesserung. Durch die Einladung von Verlegern aus den Belt-and-Road-Ländern, Anhuis tiefgreifendes kulturelles Erbe und die moderne Innovationskraft aus erster Hand zu erleben, werden nicht nur wertvolle Möglichkeiten für den Urheberrechtshandel und die gemeinsame Veröffentlichung geschaffen, sondern auch ein neues Modell der Zusammenarbeit etabliert.
Als nachhaltige Kulturplattform im Ausland durchbricht das „Anhui Bookshelf“ die bisherigen Beschränkungen, die darin bestanden, sich bei der Veröffentlichung im Ausland ausschließlich auf Buchverkäufe zu verlassen. Dieser neue Übersee-Ansatz-basierend auf der regionalen Kultur, unterstützt durch immersive Erfahrungen und unterstützt durch langfristige-Plattformen-bietet ein reproduzierbares Modell für das chinesische Verlagswesen, um seine Strategie vom „Ausgehen“ zum „Eingehen“ umzuwandeln.
Wer ein gemeinsames Ziel verfolgt, wird die Entfernung nicht als Barriere betrachten. Vom Fuße des Huangshan bis zur Belt-and-Road-Route wird dieser ozeanische Kulturexport dafür sorgen, dass immer mehr hervorragende chinesische Publikationen auf dem internationalen Markt glänzen.

